自分が使う言葉をgoogle翻訳にぶち込んで、
返ってきたロシア語に?を抱いたら調べるスタイル。
ロシア語が自然と話せちゃうことを、目標にゆる~く取り組んでおります。
戯言はさておき、第8回です。
これまでの学び
発音や意味が分からなかったら、クリックして復習しよう。
-第1回-
・Привет
・Приятно с вами познакомиться
・Я инамо
・Как вас зовут?
-第2回-
・Извините
・Можно минутку?
・Пожалуйста, дайте мне руководство
・Спасибо за помощь
・Большое спасибо
・Увидимся в следующий раз
・Желаю тебе удачи
-第3回-
・Сколько это стоит?
・Я хочу сохранить как можно больше
・Вы можете сделать это немного дешевле?
-第4回-
・Это все, что я должен заплатить?
・Я записываю то, что вы сказали
・Могу ли я позвонить в полицию?
・Прости. Это моя ошибка
-第5回-
・Где я могу взять еду?
・Какова ваша рекомендация?
・Я рекомендую магазин справа там
・Пожалуйста, ведите меня, Давайте есть вместе
-第6回-
・Завтрак бесплатный? 0 рублей?
・Есть ли дополнительная плата?
・У вас есть меню?
・Пожалуйста, дай это мне
-第7回-
・Это блюдо очень вкусное! мне это нравится!
・Я не могу есть, потому что у меня мало аппетита(Это не хорошо)
・Доел. Проверьте, пожалуйста.
本日のTips
前回、ご飯を食べ終わったということで、
ロシアン武術”システマ”の練習に出向くシーンになるかと思いますが、
その”激烈システマ練習編”は後回しにします。
まずは、日常生活を営めるようになりましょう。
外出からホテルに帰ってきたら、お風呂 or シャワーを浴びますね。
脱着衣に関するシチュエーションをみていきます。
29.
ここで服を洗濯できますか?(*‘ω‘ *)
Can I wash my clothes here?
Могу ли я постирать свою одежду здесь?
マグゥ リ ィヤ パスチラィ ツヴァィユ オアジェジュデュ ズディシ
前に出てきた Могу ли я ~ ? (~できますか?)ですね。
своюは”動作主の、つまり私の”という意味です。
моя одежду(私の服)としても良いのではないかと思いますが、
ロシア語ではсвоюが通常なのでしょうか・・?謎..@@
発音がムズすぎる。。。。。
здесь:here(ここで)
30.
洗濯の後、乾燥はどこでできますか?(?_?)
Where can I dry after washing?
Где можно сушить после стирки?
グジェ モジュナ ソシーティ ポスリ スチルキェ
場所と可能かどうかを聞くフレーズ
Где можно ~ ? で Where can I ~ ? (どこで~できますか?)
これまで出てきたフレーズと比べれば、応用の仕方、規則性がわかりそうですね。
ていうか、第5回で Где я могу ~ ? という同じ意味のフレーズが出てきました^^;
それくらい見知らぬ土地では、使う頻度が多そうなフレーズ(発言)なのでしょう。
主語がя(私)ならможноを使ったほうが楽そう・・。
сушить:dry(乾燥させる)、 после:after(の後)、 стирки:washing(洗濯)
31.
うん、いける(-ω-) ――― だめ、あかん('Д')
Yes,you can ――― No,you can't
Да, вы можете ――― Нет нельзя (вы не можете)
ダー,ブウィ モジュテ ――― ニェット ニリズィヤ(ブウィ ニ モジュテ)
相手の回答を理解できるように、基礎ですが、一応おさえよう。
ま、はじめのДа、Нетさえ回答をもらえばOKです。
今回はここまで!
新しく学ぶことは、少なかったですか?
それはあなたの脳が、徐々にロシア脳になっているからですよ!
この調子で、自然に話せるようになっていきましょう。
そろそろキリル文字(アルファベット)への抵抗も少なくなってきたのでは?私は未だに発音に苦戦・・・フレーズの音声を繰り返して慣れましょう~。
発音がわからん!という方→→→ロシア語倶楽部様をご参考ください^^
たぶん見ただけでは覚えられないでしょうから、
頻繁に確認しつつ、フレーズで体になじませよう。
そう、我々の目標は、コミュニケーションなのだから。